Budite korak ispred drugih
Pretplatite se na naš newsletter i prvi saznajte za popuste, nove proizvode i ekskluzivne ponude!
Poslat ćemo vam jednu kratku email obavijest čim ovaj proizvod ponovno bude dostupan.
Trenutno nije dostupno.
Pogledajte povezane proizvode za Beletristika ili najnovije preporuke na zalihi.
Komedija, kojoj je oduševljeni Boccaccio pridjenuo naslov Božanstvena, sastoji se od tri dijela: Pakao, Čistilište i Raj, u kojima autor opisuje svoje zamišljeno putovanje kroz zagrobni život, od spoznaje i ispaštanja krivnje do spasenja. Silazeći kroz ponor devet krugova pakla, nanizanih po stupnju grešnosti, pjesnik susreće poizbor duša znanih prokletnika, od mitoloških i povijesnih do svojih suvremenika. Dante im razotkriva mane i poroke, ne štedeći nikoga, pa ni velikodostojnike Crkve i vlasti, ali kao »prorok nade« pokazuje velikodušnost i duboko razumijevanje za sve ljudske slabosti i nedostatke.
Dante je u Hrvata prisutan još od Marka Marulića, koji je preveo prvo pjevanje Pakla na latinski, a sâm se nazvao »Danteom hrvatskog jezika«. Osim Marula i Nazora, prevodili su ga i Kršnjavi, Delorko, Kombol, Maras, Tomasović... Zanimljivo je da je Vladimir Nazor Pakao prevodio 30-ak godina, da bi ga (kao partizan) objavio ratne 1943. u središtu ustaške vladavine! Podsjetimo i da je Vladimir Nazor (1876. – 1949.) jedan od najistaknutijih hrvatskih književnika 20. stoljeća, autor iznimno bogatog opusa, koji je dobar dio svog stvaralaštva posvetio prepjevima (Goethe, Heine, Hugo, Baudelaire, Leopardi, Shakespeare, Dante...). Erudit i poliglot, iznimno obrazovan, bio je srođen s talijanskim jezikom, pa logično i s Danteom, »ocem talijanskog jezika«.
Prijevod VLADIMIR NAZOR
Nema recenzija za ovaj proizvod.
Budite prvi koji će ostaviti recenziju!
Pretplatite se na naš newsletter i prvi saznajte za popuste, nove proizvode i ekskluzivne ponude!